"Qanun" nəşriyyatından daha iki tərcümə kitabı

"Qanun" nəşrlər evi yeni əsərlər nəşr edib. 

ÇARLZ DİKKENS  OLİVER TVİSTİN MACƏRALARI

Tərcümə: Əkbər Ağayev

Kiçik yaşlarından kimsəsiz qalan Oliver yad adamların qapılarını dolaşaraq sonda Londona gəlib çıxır. Təsadüf onu azyaşlı cinayətkarlardan ibarət bir dəstəyə gətirir. Həyatın dibindəki bu amansız mühitdə Oliver hər cür sınaqlardan keçməli olur. Saysız-hesabsız macəralar sonda yeniyetməni xeyirxah insanlarla üzləşdirir.

Çarlz Dikkensin "Oliver Tvistin macəraları” kitabı müəllifin sosial romanlarından biridir. O, ədalətli olaraq dünya ədəbiyyatının şedevrləri siyahısına daxil edilib.

ÇAK PALANİK – GÜNDƏLİK

Tərcümə: Kifayət Haqverdiyeva

Kitabda süjet istedadlı gənc rəssam Misti Uilmotun ətrafında inkişaf edir. O, içki aludəçisidir və mehmanxanada ofisiant işləyir. Onun əri Piter podratçıdır və intihar cəhdindən sonra komaya düşüb. Piterin müştəriləri onun təmir elədiyi evlərin divarlarına yazıb gizlətdiyi müraciətnamələri bəhanə gətirərək Mistini məhkəməyə verəcəkləri ilə təhdid edirlər. Qəflətən Mistinin rəssamlıq qabiliyyəti özünə qayıdır. İlhama gəlmiş rəssam qadın tezliklə başa düşür ki, yüzlərlə insanın həyatına təhlükə törədən böyük bir sui-qəsdin təşkilatçılarının əlində, sadəcə, oyuncaqdır. "Gündəliklər”in müəllifi psixoloji fəndlərə və qara yumora üstünlük verərək, oxucunu onu oxumağa vadar edir.

Edebiyyat.biz