Stefan Sveyq. Səbirsiz ürək (romandan parça)
- 12.08.2020
- 0 Şərh
- 9595 Baxış
Hər şey
o səhvdən başladı. İndi, aradan uzun illər keçəndən sonra o hadisəni ayıq başla
fikirləşəndə başa düşürəm ki, bu sadəcə anlaşılmazlıq idi və istənilən adam belə
səhv buraxıb şikəst qızı rəqsə dəvət edə bilərdi. Amma o vaxt hadisənin təsiri
altında özümün nəinki sarsaq, həm də ürəksiz, kobud, heç nəyə yaramayan biri
olduğumu hesab edirdim. Bu səhvi düzəldə bilərdim, amma mən qaçdım, hadisə
yerindən qaçan cinayətkar kimi qaçdım, onun yerinə özümü təmizə çıxartmaq üçün
izahat verə bilərdim.
Evin
qabağında dayananda nə hisslər keçirtdiyimi dilə gətirə bilmirəm. Evdən musiqi
səsi gəlmirdi, kvartet istirahət edirdi. Mənəsə elə gəlirdi ki, artıq bütün
qonaqlar xəbər tutub, hamı incidilmiş qızı sakitləşdirməyə çalışır və şikəst
qızı rəqsə dəvət edib sonra da qaçan qorxaq haqqaında xoşagəlməz şeylər
danışır. Sabahsa – furajkanın altından alnımın necə tərlədiyini hiss etdim –
bütün şəhər bu biabırçılıqdan xəbər tutacaq. Polkdakı dostlarım, Ferens
Mıslivetslə Yoji gözümün qabağına gəldi, onlar deyəcəklər: "Hə, Toni, əcəb
axmaqsan. Bircə dəfə qonaq getdin, bütün polku biabır elədin.” Bunu kazinoda
aylarla müzakirə edəcəklər, axı bizdə hansısa zabitin buraxdığı səhv illərlə
yaddan çıxmır. Aradan on altı il keçməyinə baxmayaraq, rotmistr Volınskinin
başına gələn hadisəni polkda hələ də danışırlar. O bir dəfə Vyanadan qayıdanda
deyibmiş ki, orda qrafinya T. ilə tanış olub və elə birinci gecəni onun yataq
otağında keçirdib. Ancaq iki gündən sonra Vyanadakı qalmaqal haqda qəzetlərdə
yazdılar, məlum oldu ki, o əslində qrafinyanın işdən qovduğu qulluqçusu imiş,
özünü qrafinya kimi qələmə verirmiş. Bizdə kimin başına bu cür hadisə gəlsə, o
yaddan çıxmır, onu bağışlamırlar. Mənsə özümü yaxşı tanıyırdım, polkda bilsəydilər,
yoldaşlarımın lağına davam gətirə bilməyəcəkdim.
Kazarmaya
necə çatdığım yadımda deyil. Bircə onu bilirəm ki, otağa girən kimi qonaqlar
üçün saxladığım içkini şkafdan çıxartıb iki-üç stəkan içdim. Sonra elə paltarla
yerimə uzanıb baş verənlər haqqında fikirləşmək istədim. Amma fikrimi cəmləyə
bilmirdim, qızın qorxunc siması gözlərimin qabağından getmirdi. Arabir məni
yuxu aparırdı, onda da qızın atasının hirslə üstümə gəldiyini görüb dəhşət
içində oyanırdım.
Xoşbəxtlikdən
səhər açıldı. Dəhlizdən ağır çəkmələrin tappıltısı eşidilməyə başladı. Gün
çıxan kimi fikirlər də aydınlanır. Bəlkə hələ də ümid yeri qalıb, deyə öz-özümə
fikirləşdim. Bəlkə heç kim heç nə başa
düşməyib? Amma yazıq şikəst qız bunu heç vaxt unutmayacaq! Birdən ağlıma bir
fikir gəldi. Tez saçımı darayıb mundirimi geyindim, denşikmun yanından qaça-qaça
keçdim, o isə dalımca pis bildiyi alman dilində qışqırdı:
- Pane
leytenant! Pane leytenant, kofe hazırdır!
Mən
pilləkanlardan qaça-qaça düşdüm, hələ yarıçılpaq olan həyətdəki ulanlar qırağa
çəkilib yol verdilər. İki-üç addım və mən artıq qapıda idim. Ratuşi
meydanındakı gül dükanına qaçırdım. O qədər tələsirdim ki, saat altının
yarısında dükanların hələ bağlı olduğu yadımdan çıxmışdı, amma xoşbəxtlikdən
frau Qurtner həm də tərəvəz alverçisi idi. Qapıda kartof yüklənmiş arabanı görən
kimi qapını döydüm, tezliklə pilləkanlardan düşən sahibənin ayaq səslərini
eşitdim. Tələsik bəhanə uydurdum: Lap yadımdan çıxıb, bu gün dostumun doğum
günüdür. Yarım saatdan sonra çıxışa gedirik, mənsə ona gül göndərmək istəyirəm.
Ən yaxşılarını və mümkün qədər tez! Hələ gecə köynəyində olan sahibə piştaxtanı
açıb var-dövlətini mənə göstərdi: bir buket qızılgül. Neçə dənə alacağam?
Hamısını, hamısını alıram! Elə-belə büküm, yoxsa səbətə qoyum? Əlbəttə ki, səbətə
qoyun. Dəbdəbəli sifarişə maaşımdan qalan pulun hamısını verməli oldum, ayın
axırına qədər axşam yeməyindən və kafeyə getməkdən imtina etməliydim, ya da
borc almalıydım. Amma bunun mənim üçün fərqi yoxdur, hətta bu qədər xərcə
düşdüyümə sevindim, ay axmaq, öz-özümə dedim, hərəkətlərinin qarşılığını vermək
lazımdır. Hə, hər şey hazırdır, ən yaxşı qızılgüllər artıq səbətdədir. İndi
onları göndərəcəklər. Frau Qurtner küçəyə çıxıb dalımca nəsə qışqırdı. Gülləri
hara və kimə göndərmək lazımdır? Axı cənab leytenant heç nə demədi. "Axmağın
yekəsiyəm!” – öz-özümü söydüm. Həyəcandan ünvanı demək yadımdan çıxmışdı.
-
Kekeşfalvanın villasına. Freyleyn Edit fon Kekeşfalvaya!
Qızın
adını çəkən kimi, onun qorxmuş siması gözümün qabağında peyda oldu.
- Hə, əlbəttə,
əlbəttə, xanım fon Kekeşfalva. – Frau Qurtner qürurla dedi. – Bizim ən yaxşı
müştərimizdir.
Daha
bir sual (mən artıq getməyə hazırlaşırdım): nəsə qeyd yazmaq istəmirəm ki?
Yazmaq? Hə! Gülləri kim göndərib? Yazmasam hardan biləcək?
Yenə
dükana girib vizit kartımı çıxartdım, dal tərəfinə yazdım: "Xahiş edirəm məni
bağışlayasınız.”
Yox,
belə yazmaq olmaz. Bu daha bir axmaqlıq olar, nə üçün öz səhvimi onun yadına
salım? Bəs nə yazım? "Səmimi qəlbdən təəssüflənirəm.” Yox, bu da yaramaz. Üstəlik
xətrinə dəyər, elə bilər ona yazığım gəlir. Yaxşısı heç nə yazmayım.
- Səbətə
ancaq vizit kartımı qoyun, frau Qurtner, sadəcə kartımı.
Ürəyim
yerinə gəldi. Tez kazarmaya qayıtdım, kofemi içdim, səhər məşğələsini
keçirtdim. Deyəsən bir az hirsli və dalğın idim, amma orduda hansısa
leytenantın kefinin olmamağına çox fikir vermirlər. Çox zabitimiz Vyanadan gecə
elə yorğun qayıdır ki, məşğələ vaxtı atın üstündə yatır. Əslinə qalsa, başımın
qarışdığına sevinirdim. Ulanlara əmr verib təlim meydançasına getdim. Xidmət müəyyən
mənada fikrimi dağıdırdı.
Günorta
kazinoya gedəndə denşikimin səsini eşitdim: "Pane leytenant, pane leytenant!”
Denşikim qaçıb mənə çatdı, zərfi uzatdı. Uzunsov, üstündə gerb olan zərfdir. Zərfdən
ətir iyi gəlir. Ünvan aydın xəttlə yazılıb, qadın imzasıdır! Səbirsizliklə zərfdən
mavi ingilis kağızını çıxartıb oxudum:
"Layiq
olmadığım güllərə görə səmimi qəlbdən təşəkkür edirəm, cənab leytenant! Onlar mənə
həzz verdilər və verməyə davam edirlər. İstədiyin gün axşam bizə çay içməyə gəlin.
Əvvəlcədən xəbər vermək lazım deyil. Mən – təəssüf ki – həmişə evdəyəm.
Edit
F.K.”
İncə xətti
var. Qızın incə barmaqları və hirsdən qızaran üzü yenə yadıma düşdü. Məktubu
bir neçə dəfə oxudum, bu bir neçə sətir mənə rahatlıq gətirdi. Mənim axmaqlığım
haqda necə də sadədilliklə susdu! Və eyni sadədilliklə öz şikəstliyinə işarə
vurdu: "Mən – təəssüf ki – həmişə evdəyəm.” Bundan daha artığını istəyə bilməzdim.
Zərrə qədər inciklik əlaməti yoxdur. Çiynimdən yük götürüldü. Özümü ömürlük həbsə
məhkum olunacağını gözləyən məhkum kimi hiss edirdim, hakimsə ayağa durub bəraət
qazandığımı dedi. Əlbəttə ki, elə bu həftə ona təşəkkür etməyə gedəcəyəm. Bu
gün cümə axşamıdır. Deməli bazar günü. Yox, şənbə daha yaxşıdır!
Amma
sözümün üstündə dayana bilmədim. Çox səbirsiz idim. Orda nələr baş verdiyini
öyrənmək istəyi mənə rahatlıq vermirdi. Həm də xəbər yayılsaydı, kafedə, ya da
kazinoda məndən soruşsaydılar ki: "Kekeşfalvalargildə nə baş verib?” – açıq
alınla cavab vermək istəyirdim: "Çox gözəl adamlardı, elə dünən də ordaydım.”
Onda boynumdan tutub bayıra atmadıqları məlum olardı. Bircə bu biabırçı hadisənin
nöqtəsini qoya bilsəydim. Rahatlıq tapa bilmədiyim üçün elə növbəti gün ora
getdim, cümə günü. O axşam dostlarım Yoji və Ferenslə Korsoda gəzirdik. Birdən
getmək qərarına gəldim, dostlarımla sağollaşıb ayrıldım.
Kekeşfalvaların
villası çox uzaq deyildi, yaxşı addımlarla getsən yarım saata çatmaq olardı.
Əvvəlcə şəhərin içiylə beş dəqiqə gedirdin, sonra tozlu yol başlanırdı, bu yol
məşğələ meydançasına qədər uzanırdı, biz hər gün bu yolu gedib-gəlirdik,
atlarımız artıq buranın hər daşını, hər döngəsini yaxşı tanıyırdı, atı
başlı-başına buraxsaydın da özü gedəcəkdi. Sonra sola dönürdün, burdan
şabalıdlıq başlayırdı, bu yoldan piyadalar da, ekipajlar da nadirən istifadə
edirdi.
Qəribədir,
villaya yaxınlaşdıqca iradəm itirdi. Elə bil diş həkiminin qapısında
dayanmısan, özlüyündə götür-qoy edirsən ki, bəlkə həkim çağırmamış çıxıb gedim?
O vəziyyətdə idim. Doğrudan da, bu gün getmək belə vacibdir? Axı o balaca məktubla
incimədiyini bildirib. Artıq addımlarım yavaşımışdı. İradəm get-gedə zəifləyirdi.
Nəhayət, evə girməmişdən qabaq evin ətrafında bir az gəzişmək qərarı aldım.
Ev
barokko üslubunda tikilmiş uzunsov birmərtəbəli bina idi. Qədim Avstriya
stilində rənglənmişdi. Daş divardakı deşiklərdən baxanda gördüm ki, həyətin
başında başqa tikililər var, bunlara gecə fikir verməmişdim, çox güman bu
otaqlar qulluqçular və atlar üçün tikilmişdi. Yox, Kekeşfalvanın villası içəridən
göründüyü kimi müasir bina deyilmiş, bu elə qədimi zadəgan evidir. Bircə evin
yanındakı hündür qüllə qəribə təsir buraxır, görünüşündən campanile`yə (zəng
qülləsi – it.) oxşayır, ola bilsin o çox-çox illər qabaq burda olan qaladan
qalıb. Bu qüllə təlim meydançasından görünürdü və mən elə bilirdim ki, o kənd
kilsəsinin zəng qülləsidir.
Nəhayət,
hasar bpyu gəzib yenə qapının qabağına gəldim. Özümü ələ alıb xiyabandan
keçdim, ənənəyə görə ev qapısının üstündən asılan bürünc çəkiclə qapını döydüm.
O saat lakey çıxdı. Qəribədir, o xəbərdarlıqsız gəldiyimə zərrə qədər də təəccüblənmədi.
Heç verməyə hazırlaşdığım vizit kartımı da almadı, təzim edib məni qonaq
otağına dəvət etdi. Xanımlar indi öz otaqlarındadır, amma indicə gələcəklər.
Lakey məni qonaq otağına dəvət edib getdi. Budur, o gecə vals oynadığımız iri
otaqdaydım. O biabırçı hadisənin baş verdiyi otağın qapısına tərəf baxmağa çəkinirdim.
Amma tezliklə ordan gələn səslər diqqətimi çəkdi. Kimlərsə alçaqdan
danışa-danışa stulları düzürdülər, ehtiyatla hərəkət etməklərinə baxmayaraq
ayaq səsləri də eşidilirdi. Gözləyə-gözləyə qonaq otağına nəzər saldım: Louis
Seize (Onaltıncı Lüdovik – it.) stilində möhtəşəm mebel düzülüb, sağda və solda
qədimi heykəllər qoyulub, birbaşa parka aparan yola açılan şüşə qapının
yanlarında isə Canale grande (Böyük kanal – it.) və Piazza San Marco (Müqəddəs
Mark meydanı – it.) mənzərəli iki rəsm əsəri asılıb. Belə şeylərdən başım
çıxmır, amma zənnimcə bahalı rəsmlərdir. Belə şeylərə çox marağım olmadığından
təzədən içəri otaqdan gələn səslərə qulaq asmağa başladım.
Düzülən
nimçələrin səsi gəldi. Sonra elə bil qapı açıldı və qoltuq ağaclarının yüngül
tıqqıltısını eşitdim.
Sonra
qapı açıldı və İlona çıxdı.
- Cənab
leytenant, nə yaxşı gəldiniz! – Bunu deyən kimi məni artıq tanış olduğum otağa
apardı. Həmin küncdə, həmin kresloda, həmin dairəvi stolun dalında (nə üçün məni
məhz bu otağa gətirdilər?) xəstə qız oturmuşdu, ayaqlarının üstünə ağ xəz ədyal
salmışdılar. Edit oturduğu yerdən təbəssümüylə məni salamladı, şübhəsiz bunu əvvəlcədən
hazırlamışdı. Amma hələ də o hadisənin ağırlığı üstümüzdə qalmışdı. Editin əlini
mənə uzadanda o hadisəni fikirləşdiyini hiss etdim. Deyəsən heç birimiz
danışmağa cəsarət edə bilməyəcəyik.
Xoşbəxtlikdən
İlona sükutu pozdu:
- Cənab
leytenant, sizə nə təklif edək, çay yoxsa kofe?
- Sizə
necə uyğundursa.
- Yox,
siz hansını daha çox xoşlayırsınız? Amma düzünü deyin, xahiş edirəm.
- Onda
kofe, zəhmət olmasa. – Səsimin titrəmədiyinə sevinirdim.
İlona
öz sualıyla gərginliyi aradan qaldırmışdı. Amma gərək qulluqçuya göstəriş vermək
üçün otaqdan çıxmayaydı. Qurbanımla təkbətək qalmaq xoşagəlməz vəziyyət idi. Nəsə
demək lazım idi, tout prix (nə olur olsun – fr.) söhbətə başlamaq lazım idi.
Boğazımda nəsə düyünlənmişdi, danışa bilmirdim, heç ona tərəf baxmırdım da, elə
bilər ayaqlarına baxıram. Yaxşı ki, Edit özünə daha çox hakim idi.
-
Oturun, cənab leytenant. Bu krelonu özünüzə tərəf çəkin, bax bunu. Nə üçün
qılıncını çıxartmırsınız? Biz ki vuruşmağa hazırlaşmırıq... Onu... bax ora,
stolun üstünə, ya da pəncərənin qabağına qoyun, hara istəyirsiniz.
Kreslonu
özümə tərəf çəkib oturdum. Amma hələ də özümü ələ ala bilməmişdim. Edit bu dəfə
də köməyimə çatdı.
- Mən hələ
sizə möhtəşəm güllərə görə təşəkkür etməmişəm... Onlar həiqətən möhtəşəmdirlər,
baxın görün vazda necə gözəl görünürlər. Bir də... birdə axmaq hərəkətimə görə
sizdən üzr istəməliyəm... özümü çox pis apardım... sonra bütün gecəni yata bilmədim,
çox utanırdım... Siz axı məni incitmək istəməmişdiniz, siz axı hardan biləydiniz?..
Bundan başqa... – o bərkdən güldü, - siz mənim ürəyimdən keçəni oxudunuz. Özüm
bilə-bilə bu cer oturmuşdum ki, oynayanları görüm və siz mənə yaxınlaşanda mən
məhz oynamaq istəyirdim. Rəqsdən ötrü ürəyim gedir. Saatlarla rəqs edən
adamlara baxa bilərəm. Doğrudan. Onda mənə elə gəlir ki, mən özüm oynayıram, mən
axı uşaqlıqda oynamağı çox xoşlayırdım, yaxşı da oynayırdım... gecələr yuxuda
tez-tez oynadığımı görürəm... Hə, gülməli olsa da, mən yuxuda rəqs edirəm. Bəlkə
də bu atam üçün daha yaxşı oldu, yəni belə olmağım, yoxsa çox güman evdən qaçıb
balerina olacaqdım... Özünüz fikirləşin, oynamağınla, hərəkətlərinlə hər gücə
yüzlərlə adamı heyran eləmək... möhtəşəm hiss olmalıdır. Yeri gəlmişkən, mən
axı böyük balerinaların şəkillərini yığıram. Məndə hamısının kartları var –
Saqarenin, Pavlovanın, Karsavinanın. Bütün rollarını yığmışam. Dayanın, indi
sizə göstərəcəyəm... onlar mücrüdədir... orda, kaminin üstündə... Çin mücrüsündə...
Yox, o yox, solda, kitabların yanındakı... Yaman astagəlsiniz! Hə, o! (Nəhayət
mücrünü tapıb ona gətirdim.) Üstdəki ən sevimli kartımdır, Pavlova, ölən
durna... Ah, əgər ömrümdə bircə dəfə gedib ona baxa bilsəydim, o ən xoşbəxt
günüm olardı!
İlonanın
bayaq çıxdığı qapı yavaş-yavaş açıldı. Edit cinayət başında yaxalanan adamlar
kimi tələsik mücrünü bağladı. Mənə dedi:
- Sizə
danışdıqlarımı onlara deməyin! Bircə kəlmə də!
Qapını
açan qoca lakey imiş. Onun dalınca İlona balaca çay stolunu içəri sürdü. O kofe
süzüb yanımızda oturdu, İlona gələn kimi özümü daha rahat hiss etdim. Çay
stoluyla içəri girən və indi də ayaqlarıma dolaşan böyük pişik söhbətə rəvac
verdi. Sonra sorğu-sual başlandı: bura haçan gəlmişəm, qarnizon həyatı necədir,
leytenant filankəsi tanıyıram ya yox, Vyanaya tez-tez gedirəm, yoxsa yox. Beləliklə
aramızda adi söhbət başlandı və mənim həyəcanım yavaş-yavaş əriyib getdi. Arada
qızlara baxırdım, İlona artıq qadın idi, Edit isə onun yanında uşağa oxşayırdı.
Biriylə öpüşmək, rəqs etmək istəyirdin, o birini isə əzizləmək.
Aradan
bir saat, bəlkə də saat yarım keçdi. Birdən qonaq otağından kimsə səssiz
addımlarla bizim otağa gəldi, elə ehtiyatla hərəkət edirdi ki, elə bil bizə
mane olmaqdan qorxurdu. O Kekeşfalva idi.
-
Oturun, xahiş edirəm narahat olmayın. – Mənim ayağa durmaq istədiyimi görüb
durmağa qoymadı, sonra əyilib qızının alnından öpdü. Əynində həminki sürtukla dəbi
keçmiş qalstuk vardı (onu heç vaxt başqa geyimdə görmədim), nüfuzedici
baxışlarından həkimlərə oxşayırdı. Doğrudan da, həkim xəstənin çarpayısına necə
ehtiyatla oturursa, o da elə ehtiyatla qızının yanında oturdu. O içəri girən
kimi elə bil hamımız kədərləndik. Bayaqdan şən keçən söhbətimizin ritmi
pozuldu. Deyəsən özü də bunu hiss etdi və söhbəti canandırmaq üçün cəhd göstərdi.
O da məndən xidmətimin necə keçdiyini, rotmistrlə tanış olub-olmadığımı, indi
nazirlikdə işləyən əvvəlki polkovniki tanıyıb-tanımadığımı soruşdu. Bilmirəm nə
üçün, amma polkumuzdakı yüksək çinli zabitlərlə tanış olduğunu deyəsən xüsusi
vurğuladı.
On dəqiqə
də oturum, sonra gedərəm, deyə fikirləşdim. Elə bu vaxt yavaşdan qapı döyüldü,
lakey ehtiyatla, barmaqlarının ucunda otağa girib Editin qulağına nəsə
pıçıldadı. Edit hirslə dedi:
- Qoy
gözləsin. Ya da yox, ona deyin bu gün məni rahat buraxsın. Getsin, o mənə lazım
deyil.
Hamımız
onun qızğınlığından utandıq. Çox oturdum, deyib ayağa durdum. Amma Edit lakeyin
üstünə qışqırdığı kimi mənim də üstümə qışqırdı:
- Yox,
dayanın! Bunlar hamısı boş şeylərdi.
Düzünə
qalsa, bu cür tonla danışmaq tərbiyəsizlik idi. Deyəsən atası da bundan narahat
olmuşdu, yazıq-yazıq dedi:
- Edit,
axı...
Edit elə
bil atasının və mənim özümüzü itirdiyimizi indi gördü, özünə hakim ola bilmədiyini
başa düşüb mənə dedi:
- Məni
bağışlayın, amma Yozef gözləyə bilərdi. Xüsusi heç nə yoxdur, o masajistdir, mənimlə
hər gün gimnastika edir. Boş-boş şeylərdir – bir-iki, bir-iki, yuxarı, aşağı –
və gözəl günlərin birində mən sağalacağam. Əziz həkimimizin ən yeni tapıntısı.
Əslindəsə əziyyətdən başqa bir şey deyil. Bunun da xeyri yoxdur. Heç nəyin
xeyri yoxdur.
Qız
atasına baxdı, onu günahlandırdığı məlum idi. Atası utana-utana (məndən
utanırdı) ona tərəf əyildi:
-
Qızım... sən doğrudan fikirləşirsən ki, Kondor həkim...
Amma
atası sözünü yarım kəsdi, çünki Editin dodaqları titrəməyə başladı. O gün də əvvəlcə
dodaqları titrəmişdi, təzədən tutmasının tutacağından qorxdum. Amma o qızarıb
gözlənilmədən deyingən tonla dedi:
-
Yaxşı, siz deyən olsun, gedəcəyəm. Üzr istəyirəm, cənab leytenant, ümid edirəm
sizi tezliklə bir də görə biləcəyəm.
Mən təzim
edib getməyə hazırlaşdım. Edit təzədən fikrini dəyişdi:
- Ya da
yox, yaxşısı atamla qalın.
Səsi
amiranə çıxdı. Sonra o stolun üstündəki balaca bürünc zınqırovu götürüb çaldı,
sonralar fikir verdim ki, Edit lazım olanda kimisə çağırsın deyə evdəki bütün stollaın
üstünə belə balaca zınqırovlar qoyulub. Zınqırov çalınan kimi bayaq gələn lakey
otağa girdi.
- Kömək
elə! – O dizlərinin üstündəki xəz ədyalı atıb dedi. İlona ona tərəf əyilib nəsə
pıçıldadı, amma Edit hirslə dedi. – Yox, Yozef mənə ancaq qalxmağa kömək edəcək.
Mən özüm gedəcəyəm.
Lakey
ona tərəf əyilib qoltuğundan tutdu və qızın yüngül bədənini qaldırdı, lakeyin
buna artıq adət etdiyin görünürdü. Edit ayağa durub kresloya söykəndi, sınayıcı
nəzərlərlə hamımıza bir-bir baxdı, sonra ədyalın altında gizlətdiyi qoltuq
ağaclarını götürüb dodaqlarını dişlədi və bədənini qabağa atmağa başladı.
Tıqqıltı sala-sala qapıya tərəf getməyə başladı, lakey isə əllərini yana açıb
yıxılsa hər an onu tutmağa hazır vəziyyətdə dalınca gedirdi. Mən səsləri,
Editin nəfəs almağını eşidirdim, amma ona baxmağa cəsarətim çatmırdı, ürəyim bərkdən
döyünürdü.
Qız
otaqdan çıxdı, qapı bağlandı. Bütün səslər kəsiləndən sonra gözlərimi yerdən
qaldırdım. Kekeşfalva pəncərənin qabağına gedib diqqətlə harasa uzağa baxırdı,
onun yerindən durduğunu hiss eləməmişdim. Onun titrəyən çiyinlərini görürdüm. Hər
gün bu mənzərəni görməyə öyrəşmiş ata da mənim kimi ruhən çökmüşdü.
Elə bil
otağın havası soyumuşdu. Bir neçə dəqiqə sonra Kekeşfalva mənə tərəf dönüb buz
üstündə gəzirmiş kimi ehtiyatla addım ata-ata yaxına gəldi.
- Cənab
leytenant, xahiş edirəm qızıma acığınız tutmasın... o bu illər ərzində az çəkməyib...
Nəsə eləmək istəyirik, amma irəliləyiş demək olar ki, yoxdur. O səbrini itirib,
onu başa düşürəm. Amma nə etmək olar? Gərək hər yola əl ataq, hər şeyi
yoxlayaq.
Qoca
çay stolunun yanında dayandı. Danışdığı vaxt mənə baxmırdı, sonra qənddandan
bir parça qənd götürüb barmaqlarının arasında oynatdı, təzədən qənddana atdı.
Bu vaxt o sərxoş adamlara oxşayırdı. Amma yenə mənə baxmadı, stolun üstündə nəsə
nəzərini cəlb edirdi elə bil, stola baxmağa davam edirdi. Sonra çay qaşığını əlinə
götürüb təzədən yerinə qoydu, qaşığa baxa-baxa danışmağa başladı, elə bil
qaşığa müraciət edirdi:
- Onu əvvəllər
görəydiniz! Bütün günü evdə obaşdan-bubaşa qaçırdı. On bir yaşı olanda ponisini
dördnala çapırdı, heç kim ona çata bilmirdi. Biz – mənimlə mərhum həyat
yoldaşım ona görə çox qorxurduq, o çox ehtiraslıydı, qanı qaynayırdı... Bizə elə
gəlirdi ki, o əllərini açsa uçacaq... Və bu hadisə də onun başına gəldi, məhz
onun...
Çal
saçlı başı bir az da aşağı əyildi. Əsəbi barmaqları hələ də çay stolunun üstündə
gəzib müxtəlif əşyaları götürürdü, indi də qənd qayçısını götürüb stolun üstündə
müxtəlif fiqurlar cızmağa başladı. Onu
başa düşürdüm, o gözümün içinə baxmağa utanırdı.
- Amma
indi onu sevindirmək çox asandır. Hər xırda şeyə görə uşaq kimi sevinir. O indi
hər yüngül zarafata gülə bilər, istənilən kitab onu valeh eləyə bilər. Siz onu
göndərdiyiniz gülləri alanda görəydiniz, elə vəcdə gəlmişdi ki... Elə bilirdi
sizi incidib... O hər şeyi bizdən daha yaxşı başa düşür, hiss eləyir. Əminəm
ki, baş verənlərə görə o bizim hamımızdan çox narahatdır. Amma onun da səbrinin
qədəri var, həmişə səbr edə bilməz axı. Tanrı ona qarşı ədalətsizlik elədi, axı
o heç nə eləməmişdi... heç kimə pislik eləməmişdi...
O hələ
də qənd qayçısıyla cızdığı fiqurlara baxırdı. Sonra elə bil özünə gəldi,
öz-özüylə yox, tamam yad biriylə danışdığını başa düşdü, qayçını stolun üstünə
qoyub başını qaldırdı, zəif, amma ötkəm səslə dedi:
-
Bağışlayın, cənab leytenant... Nə üçün öz dərdimlə sizi narahat elədim axı? Sadəcə...
istəmirəm onun haqqında pis fikirləşəsiniz... Sizə izah etmək istəyirdim ki...
Heç
bilmirəm onun sözünü kəsmək cəsarətini hardan tapdım. Ayağa durub ona
yaxınlaşdım və əlindən tutdum. Heç nə demədim. Sadəcə onun qoca, damarları
çıxmış, titrəyən əlini tutub sıxdım. O heyrətlənib başını qaldırdı, əmin
olmayan nəzərlərlə mənə baxdı. Nəsə deyəcəyindən qorxurdum. Amma o da
danışmadı. Getdikcə daha çox həyəcanlanırdım, buna görə də təzim edib çıxdım.
Dəhlizdə
lakey şinelimi geyinməyə kömək etdi. Birdən hardansa hava vurduğunu hiss elədim.
O tərəfə baxmasam da, Kekeşfalvanın mənə təşəkkür etmək istədiyini və çıxıb
qapıda dayandığını başa düşdüm. Amma mən hissiyyata qapılmaqdan qorxurdum. Ona
görə də o tərəfə baxmadım, elə bil heç nə hiss eləməmişəm və tələsik bu bədbəxt
evdən çıxıb uzaqlaşdım.
Növbəti
səhər, hələ alaqaranlıqda, şəhər camaatı yatan vaxt adəti üzrə bölüyü təlim
meydançasına apardım. Polkdan çıxıb çaparaq meydançaya gəldik. Mən qabaqda
çapırdım. Mən at çapmağı sevirəm, ehtirasla sevirəm. Ulanlar da mənə baxıb həvəsə
gəlirdi. Meydançaya çatdıq. Burdan Kekeşfalvanın evi görünürdü. Birdən-birə at
çapmaq həvəsim öldü. "Bəlkə Edit pəncərədən bura baxır? – deyə fikirləşdim. –
Bir dəfə onu rəqsə dəvət etməklə təhqir etmişəm, bəlkə indi də at çapmaqla onun
yarasını təzələyirəm?” Bölüyə dur əmri verib atdan düşdüm. Ulanlar təəccüblə mənə
baxırdılar. Məndən yenə də "Çaparaq!” - əmrini gözləyirdilər. Amma əbəs yerə.
Beynimdə fikirlər bir-birinə qarışmışdı. At çapmağı ehtirasla sevən, balet
oynamağı arzulayan qız yadımdan çıxmırdı. Sağlamlığımdan utanırdım. Amma
tezliklə öz-özümə dedim: "Mənim belə etməyimlə qız sağalmayacaq. Boş şeylərdir
hamısı!” Ata minib əmr verdim: "Çaparaq irəli!”
Tərcümə:
Həmid P.