"Dünya ədəbiyyatı" jurnalının yeni sayı işıq üzü görüb
- 26.01.2020
- 0 Şərh
- 7843 Baxış
Yarpaq.az-ın
verdiyi xəbərə görə, dərgi esse janrına həsr edilib. Dərginin yeni sayında
Pablo Neruda (Çili), Frans Emil Sillanpyaya (Finlandiya), Mişel Uelbek (Fransa
– "Sadələşmiş hesablar”, "Ticari stellajlar düzəltməli”, "Donmuş hərəkətin
poeziyası”), Bernard Şou (İngiltərə), Antonio Porpetta (İspaniya) və Mixail
Şoloxovun (Rusiya) esseləri Bədii Tərcümə və Ədəbi Əlaqələr Mərkəzinin sədri,
şair Səlim Babullaoğlunun tərcüməsində verilib.
Mişel
Uelbekin bu sayda təqdim olunan daha iki essesi mərhum şair Adil Mirseyidin
("Sağqalma”) və dünyasını erkən dəyişmiş yazıçı Pərviz Yusifin ("Absurd -
yaradıcı faktor kimi”) vaxtilə çevirdikləri mətnlərdir.
Rolan
Bart (Fransa), Migel de Unamuno (İspaniya) və Adonisin (Suriya) dərginin yeni
sayındakı esselərini tanınmış ədəbiyyatşünas, professor Cavanşir Yusifli
çevirib.
Adam
Kirş (Amerika), Con Bart (Amerika), Xorxe Luis Borxes (Argentina), Mo Yan
(Çin), Viston Hyu Oden (İngiltərə), Zeydi Smit (İngiltərə), Enrike Vila-Matas
(İspaniya), Xavier Marias (İspaniya), İtalo Kalvino (İtaliya), Simon Gikandi
(Keniya), Karlos Fuentes (Meksika), Mario Varqas Lyosa (Peru - "Ədəbiyyatsız
dünya necə olardı”), Veronika Serbinskaya (Rusiya), Vladimir Nabokov
(Rusiya-Amerika), Orxan Pamuk və Özdəmir İncənin (hər ikisi Türkiyədən) esseləri
isə şair və ədəbiyyatşünas Qismətin tərcüməsində təqdim olunub.
Corc
Feyfer (Amerika), Tomas Bernhard (Avstriya), Anatol Frans (Fransa), İngiltərə
yazıçılarından Artur Konan Doyl, Gilbert Kiyt Çesterton və Piter Smitin,
italyan yazarlar Alessandro Piperno və Renzo Olivanın, Yanuş Qlovatski (Polşa),
Mario Varqas Lyosa (Peru - "Katoblepas” və "Soliter haqqında pritça”), rus ədiblərindən
Dmitri Merejkovski, İqor Yevdokimov, Larisa Obaniçeva, Nikolay Berdyayev və
Yevgeni Zamyatinin esselərini Seyfəddin Hüseynli tərcümə edib. Türkiyəli
yazarlar Əhməd Camal, Çingiz Güləç, Nihat Ziyalan, Semih Gümüş, Sərxan Evyapan
və Yusif Yaquboğlunun, eləcə də Uruqvay yazıçısı Mario Benedettinin esseləri də
S.Hüseynlinin tərcüməsində verilib.
Nəşrin üz
qabığında tanınmış Polşa rəssamı Yatsek Yorkanın "Aşınma” əsəri istifadə
olunub.