Cüzeppe Unqaretti. Xarabalar ölkəsidi mənim ürəyim (Şeirlər)
Tərcümə
- 09.07.2019
- 0 Şərh
- 1137 Baxış
İtalyan şair Cüzeppe Unqaretti (1888-1970) Misirdə doğulub böyüyüb (atası Süveyş kanalının tikintisində işləyirdi). 1912-14-cü illərdə Parisdə yaşayıb, Apollinerlə, M. Jakobla, Pikasso ilə dostluq edib. Birinci dünya müharibəsi vaxtı italyan ordusuna könüllü yazılıb. 1936-42-ci illərdə Braziliyada yaşayıb, San-Paulu universitetində italyan ədəbiyyatı kafedrasının müdiri olub. 1970-ci ildə İtaliyada ölüb.
Yaradıcılığa başlayanda futurizmə meyl etsə də, sonralar Salvatore Kvazimodo və Eudjenio Montale ilə birlikdə italyan qermetizminin əsasını qoyub. Sağlığında on dörd şeir kitabı çap olunub, esse və məqalələri bir neçə kitabda toplanıb. Şekspir, Eliot, Rilke, Rasin, Mallarme və başqa şairlərin əsərlərini italyan dilinə tərcümə edib.
San-Martino del Karso
Bu tikililərdən
Heç nə qalmadı
Ürək ağrıdan
Xarabalıqdan başqa
Yanımda olan
Adamlardan isə
Heç xarabalıq da
Qalmadı
Ürəyimdə
Hamısı üçün qəbirüstü
Xaç ucaltmışam
Xarabalar ölkəsidi
Mənim ürəyim
Əsgərlər
Özünü
Payız ağaclarındakı
Yarpaqlar kimi
Hiss edirsən
Final
Sakitləşib, heç nə pıçıldamır artıq dəniz
Bu dəniz
Daha yuxusu da yoxdu, rəngi də dənizin
Bu dənizin
Artıq rəhm diləyir dəniz
Bu dəniz
Buludlar əks etmir dənizdə
Bu dənizdə
Kədərli duman bürüyür dənizi
Bu dənizi
Bax, dəniz də öldü
Bu dəniz
Bu başqa gecədi
Soyuq əllərimlə
Tapıram
Öz üzümü
Və görürəm
Sonsuzluqda azıb qalmış
Özümü
20 aprel 1917
Tənhalıq
Bütün qışqırıqlarım
İldırım kimi
Göyüzünün
Zınqırovlarına
Çırpılır
Və itir
Qorxu içində
Santa Mariya La Lonja
26 yanvar 1917
Yatmaq
Mən də yatmaq istəyərdim
Bu ölkənin
Qar köynəyinə bürünüb
Rahat-rahat
Yatdığı kimi
26 yanvar 1917
Əbədiyyət
Təsvirəgəlməz uçurum var
Qopardılmış çiçəklə
Hədiyyə verilmiş çiçək arasında
Viqiliya
Bütün gecəni
Öldürülmüş
Yoldaşımın yanında
Onun
Dolunaya baxan
Əyilmiş
çənəsinin yanında
onun
mənim susqunluğumu
qamarlayan əllərinin yanında
sevgi məktubları
yazdım
həyat eşqim
heç vaxt indiki qədər
güclü olmamışdı
23 dekabr 1915
Tərcümə: Həmid P.